Евро €
  • Евро €
  • Доллар $
  • Рубль
  • Юань
Бронирование: (230) 696 6000
* Найдите лучшее предложение для Вашего отдыха с нашей новой системой бронирования.
Бронировать

Краткий разговорник для гостей Маврикия: русский – креольский

2015.08.03 12:03
Краткий разговорник для гостей Маврикия: русский – креольский

Несмотря на то, что в Конституции Маврикия нет никаких упоминаний об официальном языке, 90% населения страны говорит на маврикийском креольском. Конечно, в законе упоминается, что в парламенте должны говорить на английском или, при желании, на французском. Однако именно креольский язык считается родным и чаще всего используется на Маврикии в неформальной обстановке.

 

История креольского языка на Маврикии довольно интересна: он был разработан рабами, которые должны были как-то общаться между собой и взаимодействовать со своими французскими владельцами, не понимающими африканских языков. Таким образом, креольский язык является контактным языком на французской основе и в целом довольно близок к нему по словарному составу и произношению. Но есть и различия: например, в креольском нет постальвеолярных и фрикативных согласных и в целом он гораздо проще в плане грамматики и фонетики.

 

Так или иначе, люди на Маврикии меняют язык общения в зависимости от ситуации. Если в быту чаще всего говорят на креольском, то в бизнес-среде могут использовать еще и французский. На французском печатается большинство газет и вещают СМИ, многие англоязычные передачи по телевидению также показывают с дубляжом на французский. А вот в правительстве и государственных структурах больше в ходу английский. Именно на английском также производится обучение в школах и других образовательных учреждениях.

Большинство жителей Маврикия свободно владеют двумя-тремя языками. Но к сожалению, далеко не все из нас проходили французский в школе, поэтому, если вы собираетесь на Маврикий, вам определенно пригодится наш краткий разговорник креольского языка, где представлены основные слова и фразы с произношением.

 

Памятка для начинающих

- В креольском языке ударение всегда ставится на последний слог.

- В креольском языке нет артиклей, родов существительных и спряжений глаголов.

- Несмотря на то, что официально у креольского языка нет письменности, его часто переводят в письменный вид на основе латинского алфавита по принципу «как слышится, так и пишется».

 

Приветствия и прощания

Добрый день

Бон зур

Добрый вечер

Бон суар

До свидания

Бай / Салам / О ревуар

 

Основные фразы

Как дела?

Ки маниер? / Ки позисьон?

Все в порядке

Ту корек / Са ва

Спасибо

Мерси

Пожалуйста

Си у пле

Меня зовут Иван

Мо апель Иван

Как Вас зовут?

Кума у апеле?

Вы красивая

У бье золи

Я тебя люблю

Мо конта туа

 

Обращения

Господин

Мисье

Госпожа

Мадам

Девушка

Мамзель

Друг

Камарад

Хороший человек

Ен бон димун

Плохой человек

Мове димун

 

Для туриста

Я приехал из России

Мон сорти ла Риси

Я не понимаю

Мо па компран

Сколько стоит?

Са кут комье?

Очень дорого

Тро шер

Где я могу позавтракать?

Кот мо капав пран пёти дежёнэ?

Где можно пообедать?

Кот мо капав дежёнэ?

Где можно поужинать?

Кот мо капав динэ?

Где марлин?

Кот марлэ?

Где находится лодочная станция?

Котэна боат хаус?

Рыбалка

Ла пес пуассон

Аптека

Ла фармаси

 

В отеле

Отель

Лотель

Мне нужен второй ключ от номера

Мо бизэ дезьем ла кле ла сам

Мой минибар пуст

Мо минибар вид

 

В ресторане

Пожалуйста, принесите меню

Донэ моа меню сильвупле

Хороший ресторан

Бон ресторан

Вода

Дёло

Вино

Дивэ

Пиво

Ла бьер

Ром

Ром

Кофе

Кафэ

Чай

Дитэ

Молоко

Диле

Мясо

Ла вьян

Рыба

Пуасон

Курица

Пуле

Овощи

Легим

Фрукты

Фруи

Ананас

Занана

Банан

Банан

Курить

Фиме

Загрузка...